字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
故事68:天鹅绒下的她,着身子,黑红s的酒在她皮肤上流淌,四处弭散。他凝视着她,触摸着他,她的逐渐变硬。(145885字) (第2/55页)
更多的时候是叫她孤独的待着。 她知道,如果她离开他,独自回到从前的生活中去,米卡不会责怪她的。但是,她已经同他紧紧地捆在一起,难再分开。她想着,心不在焉地m0着颈上的金项链。 唉,我至少还有一项Ai好,塞雷娜有点愤愤不平地想着。过去,她曾考虑专注某种艺术的Ai好,但转瞬间又沮丧起来。因为艺术往往意味着有一种让她沉迷、不能自拨的神奇力量,她会迷乱了本X。 她赤脚走过打过的大理石地面,直上楼梯,回到自己的房间。这是间富奢豪华的居室,是享乐者的天堂。墙上挂着丝织壁毯,大小沙发和各种松软的靠垫随处放着,硕大的花瓶里cHa满了鲜花。屋内那张JiNg致的大床是在香港请人特制的,光线从花格窗sHEj1N来,照在绣着龙蛇图案的黑sE床罩上。 屋内有各种各样的壁龛。壁龛里最惹眼的是那些难以估价的、造型奇特的有着xa场面的艺术品。一幅从庞贝古城出土的壁画描绘了当时的妓院生活,画是从那不勒斯国家博物馆的收藏室里通过秘密管道得来的,一只出自着名工匠之手的红釉茶杯上,描画着男nV自由欢Ai和希神话中森林之神与众兽FaNGdANg作乐的情景;还有来自尼泊尔寺庙的雕塑,展示出一种旺盛、快乐的x1nyU。这些艺术品似乎把历史浓缩成一部充满r0Uyu欢乐的、充满xa的浪漫史。 几面框上镀金的镜子差不多占了一面墙,默默地窥视着这些难以言传的y乐的画面,塞雷娜稍稍平静了些,她对着床头的传呼器说:“瑟奇,请你上来一下。” 瑟奇推开门,见塞雷娜坐在涂着黑漆的梳妆椅上,衣服半遮半掩。他迷乱地望着塞雷娜收集的各种y物:一只用非洲象牙仿制的yjIng,硕大光滑;一种日本产的玉琢珠子,za时用来延长ga0cHa0时的快感五颜六sE的墨西哥皮鞭;黑sE的皮面具,一套各式各样的外科打用的钢制器皿;香水润滑油和几瓶塞雷娜自己调配的,有特殊香味的YeT。 “您叫我,夫人?”瑟奇小心地问道,两眼火辣辣地盯着塞雷娜的身T。 “哦,瑟奇,司机似乎不该用这麽好听的名字,”塞雷娜微笑着说。瑟奇是新近从村子里的一群年轻人中挑选出来的小帅哥,金发碧眼,T格强壮,颈子如公牛般结实,身T其他地方一定也同样健壮有力。塞雷娜想到这里,一阵快感袭过全身。瑟奇不是很谙风情,她就主动去引诱他,教他如何逗弄她,使她兴奋,使她癫狂。瑟奇是个聪明的学生,很快就掌握了那些征服nV人的技巧。但是目前塞雷娜顾虑重重,她担心瑟奇会变得骄横自大起来,她感到不安和疲惫。 “要放松开心点吗?”瑟奇问道。他慢慢靠近她,双手放在K裆处,那里鼓囊囊明显地隆起一块。 “是的,替我按摩一下。”塞雷娜语调轻柔地说。 她动作优雅地脱下身上的白sE丝织长袍,脸朝下,横卧在床上。瑟奇挑了一种香气浓郁的润滑油,然後跪到她身边,仔细地,均匀地把油涂抹在塞雷娜身上。瑟奇的两手在她B0颈上、肩膀上、背部慢慢地来回游动。她闭着眼,像被催眠一样,一动不动,她在T会感受着他的Ai抚,她的全部感觉跟着他的手一一触m0着自己高隆的SuXI0NG和丰满的T0NgbU。光滑的、惹人q1NgyU的油膏涂满了她的身T。 她的T内开始SaO动起来,那首迷人的乐曲似乎又从耳边响起来。忽然,塞雷娜的思绪又回到图书馆下昏暗的一幕。可怜的米卡!自从那次意外事故,他就变得孤僻,难以接近。他把自己与尘世隔开,对男欢nVAi的事不再感兴趣。塞雷娜知道米卡需要一段时间来调整心情,她承受了他的冷漠和难耐的寂寞。但这一切不可能持续很久。 瑟奇觉察出塞雷娜心神不宁,他蹲下来,伸开双臂,握住他的两只脚,分开她的大腿。他r0Un1E着她的膝该、脚踝,渐渐地,他的手m0向她的大腿根部和圆润的PGU,同时把她的腿叉的大大的。塞雷娜感觉着他的手在自己的身上轻轻蠕动着,指尖轻轻摩擦着洁白的肌肤,她感到T内一阵躁动,浑身发热,微微地震颤,她已不去想刚才那令人不快的事情,一心感受着身T内正跳动的火焰。 床边的电话骤然响起,随即又停了下来。瑟奇又倒出许多润滑油,慢慢地r0Ucu0着她身T的敏感部位。他感觉到她已被挑逗起,呼x1急促,充满着X的渴望,他顺着她的PGU轻轻摩挲着。 电话铃又猛地响起,塞雷娜一边拿起听筒,一边示意瑟奇继续刚才的Ai抚。 “很抱歉打扰您了,夫人,”电话里传来管家的声音,“麦克斯从l敦打来的,他一定要和您通话,我说了您正忙着,他也不听。” “那好吧,把电话接过来。”塞雷娜说,霎那间,她很想听听麦克斯的声音。 她翻过身来,靠着枕头。瑟奇倒出更多的润滑油在手上,把油涂在她的喉部、手臂上,又小心翼翼地擦弄着她丰满的x部,有意避开那两个翘起的棕褐sE的N头。 “真舒服,”她兴奋地叫着,脑子里闪出麦克斯的形象,黝黑的皮肤,中等身材,T格健壮,一双咄咄b人的绿sE眼睛使他更显得与众不同。 “塞雷娜?塞雷娜,是你吗?”从电话线里传来的麦克斯的声音稍稍走样。 “哦,是的,”她有些气喘,那双粗壮男人的手正按着她高耸的x部,手指在rUfanG四周画着圈,N头被捏得微微作痛,胀得高高的。 “塞雷娜,你与世隔绝都快两年了,你怎麽能忍受这种无聊单调的生活。”麦克斯在电话那头嚷着。 “是的,这种生活的确单调了些,”她附和着,有点心不在焉,像是在应付。 电话里又响起麦克斯的声音,“不管怎麽说,我给你个建议,是个绝妙新奇的主意。” “我喜欢新奇的东西。”塞雷娜觉得同麦克斯的调侃也很刺激。 “塞雷娜,我想我们最好能见一面,近日你能到l敦来吗?”麦克斯问道。 “到l敦去?”她重覆了一句,仍沉浸在瑟奇带给她的快感之中,“我希望不久能去一趟。”塞雷娜抬眼瞧了瞧瑟奇。 “我知道,你一直不太喜欢l敦。这样吧,我来日内瓦。我准备明天中午到。” “为什麽如此匆忙呢,麦克斯?”她问道,突然有些惶惑起来。她没防备麦克斯一下子会冒出这样的话。 “喂,麦克斯?”她一连喊了几声,但那边已挂断了电话。“混蛋,真该Si。”她嘟囔着,把电话放回去。 “我要知道他究竟想g什麽。”她大叫着。 “我清楚您需要什麽,”瑟奇说,“也知道我需要什麽,马上我们都会得到它。” 她心事重重的,几乎没听见他在说什麽,瑟奇把嘴巴移向她的x脯,她也一点感觉也没有。瑟奇很恼火她魂不守舍的样子,他把她的N头含在嘴里,猛地重重地咬了一口。 隐约地她觉着肌肤发烫,血涌上来,似乎全集中在大腿中间,热乎乎,丝丝,周身一阵颤动,N头麻辣辣的。 “对不起,瑟奇,”她说着,带着歉意r0u弄着他的头发,“可是我真的一定要叫麦克斯回来一趟。也许可以把时间推迟一点。” “麦克斯?”他恨很地重覆着,一点也不相信塞雷娜的解释。他浑身热血沸腾,血似乎一下涌起,他狂燥不能自持,他把身子扑向塞雷娜,将她的脸朝下SiSi地按在枕头上,几乎使她窒息,她竭力挣扎着,枕头压迫着她,她艰难地呼x1着,喘着粗气。他更加兴奋起来,不理会塞雷娜在他身下的喊叫咒骂,塞雷娜的身T痛苦地扭动着,这使他愈加发狂。他那老虎钳般的手紧紧抓住
上一页
目录
下一页